Синхронний переклад - це один з найбільш складних видів усного перекладу, при якому перекладач переводить на мову перекладу синхронно, одночасно зі сприйняттям на слух мовлення мовою оригіналу, на відміну від послідовного перекладу, коли перекладач говорить в паузах у мовленні мовою оригіналу. Для якісного виконання цього завдання потрібно якісне обладнання, яке в змозі забезпечити передачу голосу без втрати якості.
Синхронний переклад виконується із застосуванням спеціального обладнання для синхронного перекладу, іноді для індивідуального слухача використовується техніка нашіптування.
Обладнання синхронного перекладу дозволяє відвідувачам міжнародного заходу розуміти мову іноземного доповідача. Для цього на спеціальному приймальнику вибирається канал з потрібною мовою перекладу.
За типом розподілу мовних каналів системи синхронного перекладу поділяються на дротові й бездротові. Дротові розподільники мовних каналів, як правило, встановлюються в кіноконцертних залах. Тут роз'єм для навушників й селектор каналів вбудовані в підлокітник кожного крісла. Більш поширені і популярні бездротові системи, які в свою чергу розподіляються на радіочастотні та інфрачервоні. Обидва види портативні й легко встановлюються в будь-якому зручному приміщенні.
Переносні радіочастотні системи синхронного перекладу використовуються на невеликих або виїзних заходах. На великих міжнародних нарадах за краще встановлювати інфрачервоні випромінювачі, оскільки вони можуть гарантувати конфіденційність.
Типова система синхронного перекладу складається з таких компонентів:
При режимі роботи системи синхронного перекладу в залі встановлюється кілька інфрачервоних випромінювачів, мета яких - ретрансляція сигналу на приймальні пристрої учасників заходу в різних встановлених інфрачервоних каналах.
Роль центрального блоку полягає в тому, щоб сигнал, що надійшов з блоку конфренц-системи розподілити на канали-пульти, кількість яких відповідає кількості перекладачів-синхроністів.
Сигнал від центрального блоку синхроперекладів надходить у будку для перекладачів на пульт перекладача. Перекладач чує мову в навушниках і синхронно виконує переклад у мікрофон, підключений до його пульту. Пульт перекладача має можливість перемикання між вихідними каналами. Перекладена мова, яка надходить з безлічі пультів перекладачів, розподіляється по відповідних каналах на приймальні пристрої учасників заходу. Таким чином, кожен учасник може отримати в навушниках переклад мови на зрозумілу йому мову, переключивши приймальний пристрій на відповідний канал.
Здійснює прийом сигналу від розподільника по обраному каналу зв'язку і передачу його у навушники. Передача сигналу може бути дротовою і бездротовою. В останньому випадку найчастіше застосовується інфрачервоний діапазон. Вибір мови-каналу здійснюється за допомогою відповідної кнопки на пульті.
Використовуються перекладачами-синхроністами і самими учасниками. Перші чують у навушниках оригінальну мову доповідача, другі - переклад з мови доповідача на свою рідну мову.
Кожен виробник систем синхронного перекладу намагається зробити своє обладнання максимально зручним та ефективним. У справі синхронного перекладу важлива кожна деталь, адже від якості звуку і передачі інформації може залежати результат заходу. У обладнання різних виробників є свої плюси і мінуси, ми пропонуємо індивідуальне опрацювання під кожну окрему задачу.
Якщо Вам цікаво отримати додаткову інформацію щодо обаднання синхронного перекладу, зверніться до нас за консультацією в офіс.